21 sinais de que você já está alemanizado | Total verdeutscht

🇧🇷 Quando se vive em outro país, é natural que a gente acabe adquirindo vários hábitos comuns do lugar que escolhemos para morar. Com expatriados brasileiros residentes na Alemanha não é diferente. Veja aqui uma lista de 21 hábitos que são típicos de muitos alemães, e veja se você já se alemanizou também:

🇩🇪 Je länger man in einem neuen Land wohnt, desto mehr neue Gewohnheiten übernimmt man auch. Hier kommt eine kleine Zusammenstellung von 21 Punkten, die man als typisch deutsch bezeichnen könnte. Meine brasilianischen Leser sollen dabei herausfinden, wie „deutsch“ sie schon geworden sind:) (Bitte beachte: Ich weiß, dass nicht alle Deutschen gleich sind! Es geht vielmehr um einen Durchschnitt und um eine nette Zusammenstellung von Gewohnheiten, die man in Deutschland oft beobachten kann):

1)
🇧🇷  Tirar os sapatos ao chegar em casa e calçar umas pantufinhas
🇩🇪 Straßenschuhe ausziehen
;

2)
🇧🇷  Jogar o papel higiênico sujo no vaso sanitário – e não na lixeira.
Obs.: Sei que em grandes cidades do Brasil, isso também é comum, mas não vale para todo o país.
🇩🇪 Benutztes Toilettenpapier  ins Klo werfen (und nicht, wie in vielen Regionen Brasiliens, in den Abfalleimer);

3)
🇧🇷 Ver o termômetro marcar 12 graus no inverno e pensar “Nossa, hoje está bem “quentinho”!
🇩🇪 Bei 12 Grad im Winter denken: Heute ist es gar nicht so kalt:)

4)
🇧🇷 Tomar café (e chá) sem açúcar.
🇩🇪 Kaffee (oder Tee) ohne Zucker trinken;

5)
🇧🇷 Curtir dias de sol ao máximo – principalmente no inverno.
🇩🇪 Die Sonne genießen – v.a. im Winter;


6)

🇧🇷 Acrescentar água com gás ao suco. Uma combinação que, no alemão, chamamos de (die) Schorle.
🇩🇪 Aus jedem beliebigen Saft eine Schorle machen;


7)

🇧🇷 Receber um convite para um almoço/um jantar e perguntar “Posso ajudar em alguma coisa/levar algo”?
🇩🇪 Bei einer Einladung zum Essen fragen, ob man was mitbringen kann;


8)

🇧🇷 Organizar uma festa de aniversário infantil e convidar apenas crianças para a festa, marcando horário para começar e terminar.

🇩🇪 Bei einem Kindergeburtstag nur Kinder einladen und genaue Angaben machen, wann die Party beginnt bzw. endet;


9) 
🇧🇷 
Jogar jogos de tabuleiro/de estratégias com amigos.
🇩🇪 Strategiespiele spielen
;

10)
🇧🇷 Gostar de ir a um Baumarkt, uma grande loja de materiais de construção.
🇩🇪 Regelmäßig zum Baumarkt fahren;


11)
🇧🇷 Dar presente em dinheiro.
🇩🇪 Geldgeschenke machen
;


12)
🇧🇷 Cortar o pão de sal pela metade no café da manhã/no lanche.
🇩🇪 Das Brötchen beim Frühstück in zwei Hälften schneiden;

13)
🇧🇷 Comer legumes crus picadinhos em qualquer lugar: Em casa, no ônibus, na escola, no trabalho…
🇩🇪 Rohes Gemüse essen – und zwar überall: zu Hause, unterwegs, in der Schule, auf der Arbeit;


14)

🇧🇷 Respeitar o horário de silêncio nos prédios residenciais. Além do período entre 22h e 7h, há também a lei do silêncio das 13h às 15h e aos domingos e feriados. Isso geralmente vem escrito nos contratos de aluguel dos imóveis.
🇩🇪 In Mehrfamilienhäusern die Ruhezeiten beachten;

15)
🇧🇷 Dar um claro “não” como resposta – sem grosseria, claro:)
🇩🇪 Ein “Nein” als Antwort geben;

16)
🇧🇷 Levar bolo para o trabalho quando você faz aniversário.
🇩🇪 Einen Kuchen mit zur Arbeit nehmen, wenn man Geburtstag hat/hatte;

17)
🇧🇷 Assoar o nariz sem fazer cerimônias (mas nunca à mesa, como muitos alemães o fazem! rsrs).
🇩🇪  Sich auch in Anwesenheit anderer die Nase putzen (das ist in Brasilien ein No-Go!);

18)
🇧🇷 Já ir tirando a agenda da bolsa quando alguém diz “Vamos marcar algo”.
🇩🇪 Den Kalender sofort rausholen, wenn jemand sagt “Lass uns doch mal treffen”;

19)
🇧🇷 Não fazer cerimônias na hora de aceitar algo que lhe ofereceram (seja ajuda, comida…)
🇩🇪 Sofort zuschlagen, wenn jemand einem was anbietet – sei es etwas zum Essen, Trinken oder Unterstützung;


20)

🇧🇷 Para os homens: Fazer xixi sentado (em casa) !!! Essa eu quero ver! Alto nível de integração… ahuahuha
🇩🇪 Für die Männer: Im Sitzen pinkeln:)


21)

🇧🇷 Ir nu à sauna. Essa é para os fortes! Eu não me adaptei a esse ponto, mesmo depois de tantos anos aqui…:)
🇩🇪 Nackt in die Sauna gehen. Hier muss ich – auch nach so vielen Jahren in Deutschland – passen… *grins*
.
.

🇧🇷  E aí, você já aderiu a algum desses costumes alemães??? Já alemanizou muito ou só um pouquinho? Conte-me nos comentários! Abraços!

🇩🇪 Welche anderen Gewohnheiten würdest du als typisch deutsch bezeichnen?  Freue mich auf deinen Kommentar! Viele Grüße…

Rode
—————————
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

63 Kommentare

  1. Adorei!! Rode, o que significa esse ‚v.a.‘, que você escreveu em ‚v.a. im Winter‘?

    Um abraço!!

  2. Alguns. Os horários só adepta. Lei do silêncio nas residências. Dar presente em dinheiro etc visitei diversas vezes a Alemanha e sem gostei muito da pontualidade e responsabilidade no que fazem . Encarro outras diferenças culturais muito bem . Cada um com sua cultura

  3. V.a. – vor allem

    Reclamar dos políticos até na Alemanha // Sich auch über die dt. Politiker beschwereen.

  4. Adoraria morar na Alemanha, mas só estive em Munique e arredores a passeio/turismo… Ainda assim, sou meio „alemoa“ quando respeito a lei do silêncio, gosto de presentear em dinheiro, levo um prato quando sou convidada para almoçar!…. Rsrs! Um abraço!

  5. Perfeito! Além disso tem o fato de os casais dormirem cada um com seu próprio edredom – em uma cama de casal com dois colchões de solteiro juntos; a cerveja não ser considerada bebida alcoólica, e assim você vê alemães bebendo de manhã na sauna, por exemplo, entre outras coisas. Muito interessante!

  6. Nu na sauna não ,e ainda leva bronca.Mas apesar de só visitar a Alemanha todo ano,tenho muitos destes costumes,aprendidos em casa.

  7. Parabéns pela matéria. Sim, noto o quanto já assimilei. Só que o 7, por exemplo, sempre fiz no Brasil também. Acho que também pertence aa nossa cultura…

  8. Gostei eu moro na España e os costumes sao parecidos…

    aqui também se muito dinheiro como presente..Gostei da ideia do barquinho ..so ñao entedo como cola o dinheiro no papel sem extragar…

    • Interessante, Tania! Quanto ao presente, também não sei como fazer… Apenas tirei a foto numa festa:) Abs.

      • Nós colocamos aqui em Bremen fita dupla face. Totalmente correto Rode.estou super adaptada principalemnte com a pontualidade. Bom trabalho

  9. ahha ri muito aqui
    principalmente com a : nao fazer cerimonia ao aceitar alguma coisa.. antes era cheio de dedos pra aceitar.. hoje depois de 11 meses morando na alemanha voltei pro brasil e ja fizeram ate piada com isso

  10. Rode:
    carrego muitos desses costumes sem saber que são comuns na Alemanha.
    Meu tataravô veio da Prússia, junto com cerca de 1.200 compatriotas para a construção de uma estrada asfaltada (a primeira do Brasil). O ano, 1858, navio Tell, 33 dias de viagem.
    Suas matérias são ótimas. Parabéns.
    Rogério.

  11. Nossa acabei de achar seu blog (tava pesquisando sobre jogos alemães) e adorei, mt bacana! Perfeito pra praticar/aprender o alemão, continue com o bom trabalho haha.

  12. Olá Rode!
    Muitos desses costumes já herdei de família (que tem origem alemã).
    Mas com certeza o „15“ foi um dos melhores hábitos. No começo até pode parecer grosseiro, mas é muito eficiente. Com o tempo você percebe que é melhor dar um „não“ logo de cara, do que ficar enrolando. E principalmente quando você pede algo para alguém, e você percebe que a pessoa quer dizer „não“ e não consegue dizer.

    Muito bom o seu blog. Continue.

    Abraço

    • Obrigado, Márcio!
      Realmente ser sincero é sempre melhor mesmo… Eh só fazê-lo com jeitinho:)
      Abs*

  13. Hallo Rode!
    Moro na Alemanha só há 11 meses e já estou bem „alemanizado“.
    Também o hábito de se comer, comida quente, somente uma vez no dia. Este demorei um pouquinho para me habituar.
    Outro ponto que acho muito interessante é o de Deixar o carro na garagem e ir a pé, bicicleta ou transporte público ao destino.
    Obrigado por seus artigos, sao muito bons.
    Abracos.

    • Olá, Paulo!
      Adorei esse aspecto do carro! Isso é assim mesmo!
      Obrigada por acompanhar o blog!
      Abs.*

  14. Moro ha 30 anos na Alemanha…e so não adquiri os itens 4 8 9. Somente qdo li estes itens e que percebi o quanto de costumes daqui eu adquiri.

  15. Já estive várias vezes na Alemanha e conheço bem esses costumes. No início achava meio estranho mas agora são familiares pra mim,

  16. Hallo! Gosto muito do seu blog porque me trás boas lembranças aus Deutschland. Fui nua à sauna, sem problemas: se em Roma, como os romanos, então na Alemanha… Adoro comer legumes crus como petisco, sempre andei descalça em casa, amo jogos de tabuleiro e adoro passear em grandes lojas de material de construção e coisas para casa. Mas assoar o nariz em público e bem alto, e depois dobrar calmamente o lenço e a meleca, e colocar no bolço – jamais! E também acho desagradável dar presente em dinheiro, embora entenda a praticidade de fazer isso.

  17. Typisch deutsch?

    Den Drang alles pünktlich und zuverlässig zu erledigen. Immer (meistens) im Stress.

    ;)

  18. So não gosto de Schorle. Os demais… sou bem adaptado. Inclusive quando vou ao Brasil, não consigo mais fazer xixi em pé e nem colocar o papel no cesto…. acho nojento….. até quando as pessoas falam alto demais já me incomoda… sei lá, acho que fiquei foi é chato mesmo… ah e tem também a questão de sempre ligar antes de visitar um amigo e „marcar um horário “ com ele e depois ainda dizer „adorei sua visita, mas agora quero descansar“….

  19. adorei seu blog! Bem legal esta lista, porém os itens 4, 7, 8, 10 e 12 são bastante comuns no Brasil. Por exemplo, as festas que dei para meu filho, de aniversário, só as crianças eram convidadas, acho mais prático e mais barato tbm hahaha.

    • Olá, Claudia!
      Acho que essa questão das festas infantis tem mudado mesmo… Minha irmã também comentou comigo acerca disso…
      Abraços*

  20. Senhor! Se eu já sou praticamente todos ainda morando no Brasil, calcule morando aí… Rsrsrs

  21. Não moro na Alemanha, apesar da vontade e da pretensão. O que me chamou a atenção nos ítens, talvez devido à criação e origens, é que dos 21, pelo menos 15 são usuais em minha conduta no dia a dia.
    Saudades de Berlin, em especial!
    Guten Tag!

  22. Eu não tenho nenhum tipo de relação com a Alemanha, mas é um país tão incrível… Tenho só 13 anos, já estudo alemão e tenho o sonho de morar por lá. Qual a faculdade você me recomenda para quando eu for para aí, achar logo um emprego?

    • Hm… Difícil dizer agora, pois depende da matéria que você vai estudar… Vamos combinar uma coisa? Você me escreve de novo quando estiver na faculdade e eu te dou umas dicas mais concretas:) Abs.!

  23. É assim mesmo! De acordo com esse teste, estou 100% alemanizada. E percebo isso ainda mais quando vou de férias ao Brasil. Afinal de contas, 26 anos na Alemanha deixam marcas…

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.