Músicas brasileiras para treinar o português | Brasilianische Lieder zum Portugiesischlernen


O post de hoje traz dicas de cantores brasileiros para aqueles que estão aprendendo a nossa língua e que querem treinar pronúncia e vocabulário. Escolhi 3 músicas e traduzi o refrão. São estes os cantores: Tribalistas, Maria Rita e Bruno e Marrone, para mostrar um pouco da diversidade musical que temos…

Se você conhece alguma canção de texto fácil e boa melodia, fique à vontade para me passar a dica:)

Abraços,
Rode


Wie versprochen schlage ich auch euch, Portugiesischlernern, ein paar brasilianische Sänger vor, die man gut hören kann, um die Aussprache zu üben bzw. um seinen Wortschatz zu erweitern:

1) Tribalistas: Eine Band der Musikrichtung Música Popular Brasileira (kurz MPB), wie man die brasilianische Popmusik nennt. Die drei Sänger – Arnaldo Antunes, Carlinhos Brown und Marisa Monte – haben sich zu diesem Projekt zusammengetan, sind aber schon lange etablierte Künstler in der brasilianischen Musikszene.

Ein besonders schönes Lied, welches außerdem einen recht einfachen Text hat, lautet: Velha infância (Deutsch: „Alte Kindheit“). Das Video dazu findet ihr hier

Refrain:
Você é assim, um sonho pra mim | Du bist so ein Traum für mich
E quando eu não te vejo | Und wenn ich dich nicht sehe
Eu penso em você desde o amanhecer  Denke ich schon bei Tagesanbruch an dich
Até quando eu me deito | Selbst, wenn ich mich hinlege,
Eu gosto de você | mag ich dich
E gosto de ficar com você | Und ich mag es, bei dir zu sein
Meu riso é tão feliz contigo | Mein Lachen ist so glücklich bei dir
O meu melhor amigo é o meu amor | Mein bester Freund ist die Liebe
E a gente canta, e a gente dança | Und wir singen, und wir tanzen
E a gente não se cansa | Und wir werden nicht müde,
De ser criança  | Kinder zu sein
A gente brinca | Wir spielen
Na nossa velha infância | In unserer alten Kindheit
(…)

2) Maria Rita: Die brasilianische Popsängerin hat eine sehr schöne, angenehme Stimme. Ihre Mutter war Elis Regina, die Königin der Música Popular Brasileira. Ich möchte euch das Lied O que é o amor (Deutsch: „Was ist die Liebe?“) vorstellen. Den Text und das Video sind hier zu finden:

Refrain:
Quando a gente ama, brilha mais que o sol | Wenn wir lieben, strahlen wir mehr als die Sonne
É muita luz | Es ist so viel Licht
É emoção | Es ist alles voller Emotionen
O amor | Die Liebe
Quando a gente ama, é um clarão do luar | Wenn wir lieben, ist es wie der Mondschein,
Que vem abençoar  | der segnen kommt
O nosso amor  | Unsere Liebe

 3) Jorge & Mateus: Diese beiden Sänger gehören dem Musikstil Música Sertaneja an. Es handelt sich dabei um eine Art Country-Musik, die v.a. aus dem Landesinneren Brasiliens kommt. Typisch sind die männlichen Paare, die Liebeslieder singen. Das mag man oder auch nicht, aber die Texte sind meistens sehr einfach und gut verständlich. Hier ist das Lied Maneira errada (Deutsch: „Falsche Art und Weise“):

Refrain:
Se eu te deixo livre é porque eu te amo | Wenn ich dich frei laufen lasse, ist es, weil ich dich liebe
A gente não precisa fazer nem um plano | Wir müssen nicht mal einen Plan machen
Quando tô com saudade eu te chamo | Wenn ich dich vermisse, rufe ich dich
Eu deixo você ir só pra te ver voltando |Ich lasse dich gehen, nur um zu erleben, dass du wieder kommst

Die brasilianische Musik ist sehr vielfältig, wie das Land ja auch. Bald gebe ich euch noch ein paar weitere Tipps…

Alles Liebe,
Rode
—————————-
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Twitter: @entre2culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.