10 costumes alemães que eu adotei ao longo dos anos | 10 deutsche Gewohnheiten, die ich angenommen habe

🇧🇷  Depois de tantos anos morando aqui na Alemanha, acabei adotando muitos costumes alemães que são desconhecidos no Brasil. Vamos à lista:

🇩🇪 Mittlerweile bin ich schon seit über 15 Jahren in Deutschland! Es ist sicher eine lange Zeit, und so habe ich natürlich einige Gewohnheiten angenommen, die Brasilianern eher unbekannt sind. Hier 10 Punkte, die mir spontan eingefallen sind:

1)
🇧🇷  Sair para respirar ar puroaté mesmo no frio: Já escrevi sobre esse costume alemão num artigo aqui do blog. As crianças alemãs aprendem logo cedo (no Jardim de Infância) o quanto é importante dar pelo menos uma voltinha no quarteirão para pegar um ar fresco. Faz bem à saúde e à mente e agora sinto falta quando não o faço.

🇩🇪 Frische Luft schnappen:  Ich weiß, dass das nicht für jeden gilt, aber ich habe hier gelernt, wie wichtig es ist, zumindest einen kleinen Spaziergang zu machen, um an die Luft zu kommen… Das lernen die deutschen Kleinkinder schon im Kindergarten… Und so geht man – natürlich schön warm angezogen – auch im Winter kurz raus…

2)
🇧🇷  
Tirar os sapatos quando chego em casa: Outro costume alemão é não entrar com os “sapatos de rua” (alemão: “Straßenschuhe”) em casa. Deixa a casa limpinha e mais aconchegante. É normal pedirem para você tirar os sapatos quando se está de visita na casa de algum alemão (mas não são todos que fazem isso).

🇩🇪 Die Straßenschuhe ausziehen, wenn man nach Hause kommt: Auch hier weiß ich, dass man nicht verallgemeinern kann, aber in meinem Freundeskreis ist es schon üblich, dass man die Wohnung nicht mit dreckigen Schuhen betritt.  Eine sehr schöne Gewohnheit, wie ich finde!

3)
🇧🇷 Tomar café sem açúcar: Quando eu cheguei aqui, tomava meu café com 3 colheres de açúcar! Isso valia para sucos também. Com o passar dos anos ( e a ajuda do meu marido), eu fui tirando esse costume de mim e hoje em dia nem sinto mais falta! Mas me sinto uma extraterrestre quando estou no Brasil, porque todo mundo me pergunta: “Como você consegue?” ;-)

🇩🇪  Kaffee ohne Zucker trinken: Brasilianer mögen es süß, sehr süß! Und im Laufe der Jahre ist es mir bewusst geworden, dass 3 Löffel Zucker im Kaffee definitiv zu viel sind ;-) Wenn ich nach einem brasilianischen Rezept backe, nehme ich nur die Hälfte der angegeben Zuckermenge. Ich komme mir jedes Mal wie ein Außerirdischer vor, wenn ich in Brasilien bin und auch meine Säfte ohne Zucker bestelle… Da fragen auch die Kellner dreimal nach, ob der Saft wirklich ohne Zucker zubereitet werden soll…

4)
🇧🇷 Jogar jogos de tabuleiro de estratégia: Pelo fato de termos um inverno bem longo aqui na Alemanha, passa-se muito tempo dentro de casa. Uma tradição é marcar com amigos para jogar jogos de tabuleiro de estratégias. Um muito conhecido é o Siedler (em português acho que se chama “Descobridores de Catan”. É isso, produção?). No início, eu odiava e achava um tédio só, mas por amor ao meu marido – que é alemão e ama esse tipo de jogos -, eu aprendi a jogar e inclusive ganho de vez em quando…

🇩🇪  Strategiespiele spielen: In Brasilien verbringt man – dank dem schönen, warmen Wetter – viel Zeit draußen. Die meisten kennen kein Strategiespiel oder mögen es einfach nicht. Letzteres galt immer für mich. Doch meinem Mann zuliebe habe ich gelernt, Siedler zu spielen… Ich bin kein guter Stratege und habe auch keinen Anspruch, einer zu werden… Trotzdem kommt es manchmal vor, dass ich gewinne ;-)


5)

🇧🇷  Fazer longos passeios de bicicleta: Os alemães amam andar de bicicleta! E muitos pedalam para ir para o trabalho, para a universidade e tal – faça chuva ou faça sol… Demorei muito a tomar gosto por pedalar, mas agora também amo fazer longos passeios de bicileta com o maridão – menos no inverno, claro! Ainda vou escrever um artigo sobre o assunto com mais calma…

🇩🇪 Radtouren machen: In Brasilien lässt die Infrastruktur leider sehr zu wünschen übrig. Es gibt kaum Radwege und der Verkehr ist so chaotisch, dass ich persönlich mich nie trauen würde, mit meinem Rad unter die Autos zu kommen… Das geht hier in Deutschland einfacher und so mache ich mittlerweile gern die eine oder andere Tour. Aber keine 30, 40 km bitte – wir wollen ja nicht gleich übertreiben..


6)

🇧🇷  Marcar encontros com antecedência: Muitas vezes, a gente diz para alguém “Ah, vamos marcar algo, sim…”, e fica tudo por isso mesmo! Aqui é comum a gente logo tirar a agenda da bolsa e procurar um dia pra se encontrar… Pode parecer regrado demais, mas dessa forma você demonstra que realmente se importa em investir na amizade, separando com antecedência um dia para o encontro. Isso não significa que não existam encontros espontâneos, o que é bastante comum principalmente entre os mais jovens…

🇩🇪 Termine weit im Voraus planen: Das gilt teilweise auch für Treffen mit Freunden. Ich fand’s am Anfang sehr komisch, meinen Kalender raus zu kramen, um einen Termin zu machen, an dem ich eine Freundin treffen soll… Das bedeutet natürlich nicht, dass es hier keine spontanen Aktionen gibt, aber manchmal ist das der einzige Weg, sich im stressigen Alltag Zeit für Freunde zu finden…

7)
🇧🇷  Perguntar se posso levar algum prato/algum quitute, quando convidada para uma festa: É normal – mas necessariamente entre os mais jovens -, que se pergunte “Kann ich etwas mitbringen?” (português: “Posso levar alguma coisa?”). Por exemplo: Pode ser que o anfitrião peça a você que leve a sobremesa ou uma salada para o jantar marcado na casa dele… Mas vale relembrar que isso é mais comum entre pessoas mais jovens…

🇩🇪 Fragen, ob ich was mitnehmen kann, wenn mich jemand zu Essen einlädt: Auch eher untypisch in Brasilien, denn da würde man denken, der Gastgeber kann sich gar nicht leisten, seine Gäste zu bewirten…  Das ist hier aber eher unter jungen Leuten üblich, das weiß ich…


8)

🇧🇷 Aproveitar ao máximo os dias de sol: Acho que o sol nem deu as caras essa semana por aqui! Infelizmente isso acontece com frequência no inverno… Por isso, os alemães sabem dar valor ao sol e é isso que nós brasileiros também aprendemos a fazer quando moramos aqui… Isso significa que você não fica enfiado dentro de casa, se o sol está brilhando lá fora!

🇩🇪 Die Sonne genießen: Früher habe ich mir nie wirklich Gedanken über die Sonne gemacht. Sie war einfach immer da! Nun weiß ich, wie grau und trist manche Tage hier sein können… Also versuche ich, die Sonnentage so gut wie möglich zu nutzen!

9)
🇧🇷 Fazer biscoitinhos de Natal:
Uma tradição super fofa e deliciosa! Marcar com amigos ou seu afilhado/filho/sobrinho/neto para fazer biscoitinhos natalinos… Eu também adoro!

🇩🇪 Plätzchen backen: Ich weiß noch, wie ein deutsches Mädel, das einen Austausch in Brasilien machte, uns damals Plätzchen in der Adventszeit geschenkt hat. Damals hatte ich weder vom Advent noch von dieser (leckeren) deutschen Adventstradition etwas gehört, und fand das nett, aber irgendwie auch etwas komisch… Nun backe ich selber welche ;-)

10)
🇧🇷  Responder abertamente à pergunta: “O que você quer de presente?” Geralmente é normal o aniversariante fazer uma lista de presentes que gostaria de ganhar. Muitos deixam essa listinha com alguém. Daí os convidados entram em contato com essa pessoa para pegar uma dica de presente… Parece meio estranho no início, mas é melhor para todo mundo ;-) Assim, o aniversariante ganha o que realmente quer/precisa e os convidados não precisam ficar quebrando a cabeça procurando algo para dar… Muito mais prático!

🇩🇪 Offen auf die Frage “Was wünschst du dir zum Geburtstag?“ antworten: Auch das fand ich ein wenig zu direkt am Anfang, aber nun halte ich diese Gewohnheit für sehr praktisch! Wie oft habe ich mich gefragt, was ich mit einem Geschenk soll, das zwar lieb gemeint war, aber gar nicht zu mir passte… Brasilianer tun sich sehr schwer mit dieser Frage, aber eine gute Alternative ist es, eine Wunschliste zu machen und diese jemandem zu geben, der Geschenktipss geben kann, falls man angefragt wird…

.
.
🇧🇷  Bom, gente… É claro que também existem costumes alemães com os quais acho que nunca vou me acostumar… Mas fica para outro dia! Uma perguntinha para os leitores brasileiros que também moram aqui na Alemanha: Vocês também já aderiram a algum costume típico daqui? Qual deles? Contem-me! Abraços!

🇩🇪  Natürlich gibt es auch deutsche Gewohnheiten, an die ich mich wahrscheinlich nie gewöhnen werde! Aber das erzähle ich euch ein andermal! Viele Grüße…

Rode
——————-
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Twitter: @entre2culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

26 Kommentare

    • Hahaha… É verdade, Paula! Me esqueci desse ponto ;-) Acho que vou ter que fazer mais uma lista! Abraços!

  1. Hallo „Süße“ (mit wenig Zucker),

    deine Aufstellung von Angewonheiten finde ich toll und auch für uns deutsch-stämmige sehr aufschlussreich!
    Jetzt interessieren mich natürlich auch brennend die angekündigten 10 Punkte (sind es nur 10?) von angeblich deutschen Angewohnheiten, von denen du dich lieber distanzierst oder zumindest nicht annehmen möchtest!

    Liebe Grüße aus der Lüneburger Heide,

    Micha

    • Hallo, Micha! Schön, dass mein Artikel dir gefällt und eine so gute Resonanz gefunden hat! Ich werde sehr bald über die deutschen Angewohnheiten schreiben, die ich nicht angenommen habe ;-) Versprochen! Viele Grüße aus Düsseldorf… Lüneburg finde ich total toll! Werde bald mal Fotos dazu präsentieren….

  2. Nossa, tudo verdade… Os biscoitinhos eu já fazia no Brasil, minha avó (alemã) passou essa tradição pra frente, sempre era uma festa! Aqui na Alemanha, mesmo sem ter crianças em casa, a gente faz também. E essa coisa da lista de presentes eu não sabia, mas bem que reparei que me perguntaram isso na família do meu namorado (e eu, claro, dei aquela resposta „brasileira“: ah, não sei, não precisa nada…“ rs! Então agora está explicado, é isso!!rs Bem mais prático mesmo.

    Adorei a lista, são realmente coisas às quais a gente acaba se acostumando mesmo por aqui.

    • Querida Annie! Que bom que vc gostou! Quanto ao presente, da próxima vez você já sabe: Pode falar com sinceridade o que você quer! E pode ser até um pouquinho mais caro, porque geralmente se faz uma vaquinha pra dar um presente melhor ;-) Muito prático mesmo! Acabei de ver que vc tb tem um blog ;-) Que legal! Tô amando conhecer tanta gente nova! Continuamos em contato! Beijos

    • Pois é, Gisley! No Brasil, realmente seria o ó alguém pedir $ de presente ;-) Aqui isso tb é normal! Beijos

  3. Pingback: Typisch brasilianische Eigenschaften | Características tipicamente brasileiras

  4. Muitos eu tenho que concordar como (1,4,6,9), outros como tirar o sapato antes de entrar eu sempre fazia já no Brasil.
    O que eu pessoalmente „peguei“ de mania dos alemães é a habilidade de dizer sem medo de magoar as pessoas e também a fixacao por previsão do tempo e Scrubs! hahahahahah
    Mas só tenho dois anos, ainda tem muita alemanizaçao pra acontecer!
    Um beijo carinhoso pra você!

    • Hahaha… Essa de sempre querer saber a previsão do tempo eu também peguei ;-) Beijos, querida!!!

  5. Pingback: Die Kunst, zwischen zwei Kulturen zu leben | A arte de viver entre duas culturasEntre duas culturas

  6. Adorei! Eu me identifiquei demais! Apesar de estar há Qse dois anos apenas! Eu tbm so tomo cafe sem açúcar Hahaha coisa que nao fazia antes! Beijos

  7. Morei 25 anos na Alemanha, dentre todas…a unica que eu adquiri foi Plätzen backen. Odiava quando algum deles vinha com essa conversa de frische Luft, eu descaradamente abria a janela, e dizia. Taí, o frisch Luft, se quiser sair, vá sozinho, eu fico lendo….;-) Mas Plätzen backen eu gosto, uma pena que no Brasil as pessoas não tenham o costume de celebrar o Advent.

  8. Olá! Sou descendente de alemães e muitos costumes são mantidos dentro da minha família. Inclusive sou eu que faço os biscoitos de Natal e organizo o Advento. O que me confunde muito é o número 6. Sou muito metódica e às vezes fico confusa com o „vamos marcar alguma coisa…“ Adoro meus amigos, mas aqui às vezes gostaria de poder marcar encontros certos na agenda. Outra coisa que geralmente acontece e entre meus amigos é relacionada com o fato de ter ascendência alemã é chegar na hora para qualquer compromisso. Em certas ocasiões já cheguei antes do anfitrião da festa. Geralmente me atraso de propósito e ligo para os amigos para saber se já chegaram.

    • Interessante, Karin! Muitas coisas aqui são realmente mais metódicas, mas bem mais transparentes e práticas! Abs.!

  9. Aqui nao usamos sapatos de rua dentro de casa e se temos visita oferecemos pantufas a quem nao quer ficar com os pes no chao.
    Gosto de fazer biscoitos de Natal tambem.
    Tenho uma bicicleta mas nao andei nenhuma vez esse ano… :-(
    Sempre levamos alguma coisa se vamos visitar amigos e eles nao pedem nada: flores, chocolates, um vinho/espumante, um livro ou brinquedo se tem crianca.

    • Realmente não é todo mundo que pede pra levar alguma coisa. Mas um presentinho é sempre bem visto, né? Abs.!

  10. Pingback: 10 deutsche Gewohnheiten, die ich NICHT angenommen habe | 10 costumes alemães que eu NÃO adoteiEntre duas culturas

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.