Nesse mês de junho, o blog está completando 7 anos de vida! E é claro que eu não poderia deixar essa data tão especial passar em branco! Gostaria de compartilhar alguns pensamentos com você:
Der Blog wird in diesem Monat 7 Jahre alt! Natürlich durfte ich ein so besonderes Jubiläum nicht unerwähnt lassen! Daher möchte ich ein paar Gedanken mit dir teilen:
🇧🇷 Sou brasileiro(a), me mudei para a Alemanha há muitos anos, e praticamente só falo alemão no meu dia a dia. Meu português está cada vez mais enferrujado! Será que corro o risco de esquecer a minha própria língua materna???
🇧🇷 Já escrevi aqui no blog a respeito da nossa língua portuguesa e 10 fatos relacionados a ela. Hoje eu quero apresentar a você 5 das palavras preferidas do maridão, que é alemão e aprendiz da nossa língua. Vamos à lista:
🇩🇪 Ich habe hier auf dem Blog bereits über die portugiesische Sprache geschrieben. Heute möchte ich 5 der portugiesischen Lieblingswörter von meinem Mann vorstellen. Er ist nämlich Deutscher und lernt fleißig meine Muttersprache. Hier die Liste:
🇧🇷 Hoje eu quero apresentar a vocês expressões idiomáticas e suas correspondências no português e no alemão – com direito a áudio nos dois idiomas para ajudar a treinar a pronúncia. Vamos à lista:
🇩🇪 Heute präsentiere ich hier auf dem Blog Redewendungen, die es sowohl im Deutschen als auch im Portugiesischen gibt. Die Audioaufnahmen sollen allen Fremdsprachenlernern helfen, die Aussprache zu üben. Hier die Liste:
🇧🇷 O artigo de hoje traz um dos mais lindos textos da Bíblia: I Coríntios 13 - em alemão, com direito a áudio! E também segue a versão em português para todos aqueles que estão aprendendo a nossa língua portuguesa. Aperte play e acompanhe lendo o texto junto. A versão é de Martinho Lutero:
🇩🇪 Dieser Artikel richtet sich an alle meine Leser, die gerade entweder Deutsch oder Portugiesisch lernen. Er enthält eine Audio-Aufnahme in den beiden Sprachen zum I. Korintherbrief 13 (Übersetzung: João Ferreira de Almeida), einem der schönsten Bibeltexte überhaupt:
Sprichst du Deutsch? – Você fala alemão? Se você chegou à Alemanha há pouco tempo ou está começando a aprender a língua de Goethe, este artigo é para você! Veja aqui uma lista de vocabulário básico, com direito a arquivos sonoros para treinar a pronúncia também:
Hallo/Hi (do inglês): Oi [audio m4a="https://entre-duas-culturas.de/wp-content/uploads/2015/12/Hallo-Hi-1.m4a"][/audio] Guten Morgen: Bom dia Guten Tag: Boa tarde Guten Abend: Boa noite (Para dizer quando se está chegando a algum lugar. Corresponde à saudação inglesa Good evening) Gute Nacht: Boa noite (Se diz quando você está indo dormir)
O post de hoje traz dicas de cantores brasileiros para aqueles que estão aprendendo a nossa língua e que querem treinar pronúncia e vocabulário. Escolhi 3 músicas e traduzi o refrão. São estes os cantores: Tribalistas, Maria Rita e Bruno e Marrone, para mostrar um pouco da diversidade musical que temos...
Se você conhece alguma canção de texto fácil e boa melodia, fique à vontade para me passar a dica:) Abraços, RodeWie versprochen schlage ich auch euch, Portugiesischlernern, ein paar brasilianische Sänger vor, die man gut hören kann, um die Aussprache zu üben bzw. um seinen Wortschatz zu erweitern:
🇧🇷 Pesquisei um pouquinho sobre a língua portuguesa, e separei 10 fatos interessantes sobre ela: 🇩🇪 Heute erfahrt ihr 10 Fakten zum Portugiesischen, meiner Muttersprache:
🇧🇷 Para quem está aprendendo alemão (ou português) vão aqui algumas dicas de vocabulário referentes ao mundo do futebol...
🇩🇪 Hier kommt ein sprachlicher Beitrag rund um die Begriffe des Fußballs:
Liebe Leser,
die WM 2014 steht vor der Tür! Morgen ist es so weit und die Bälle werden in verschiedenen brasilianischen Fußballstadien rollen… Eine gute Gelegenheit, sich mit ein paar brasilianischen Redewendungen vertraut zu machen, die mit bola [Ball] zu tun haben: