Lina Kotschedoff: Uma história de superação | Behinderung ist keine Verhinderung

edc_lina_iramaia

🇧🇷 Lina Maria Kotschedoff vive entre duas culturas. É filha de um alemão com uma brasileira (baiana, daquelas bem arretadas:)), mora em Düsseldorf, tem 33 anos, muita energia e uma determinação invejável! Acabou de concluir seu Mestrado em Administração (Master of Business Administration) pela Universidade WHU – Otto Beisheim School of Management, a melhor da Alemanha e a terceira da Europa na área. Até aí, talvez nada de tão espetacular, pode-se pensar… Mas a Lina sofre de uma doença rara denominada Distrofia de Cones e Bastonetes da retina…

🇩🇪 Lina Maria Kotschedoff lebt zwischen zwei Kulturen. Sie hat nämlich eine brasilianische Mutter und einen deutschen Vater, wohnt in Düsseldorf, ist 33 Jahre alt und ein richtiges Energiebündel. Ihr Durchhaltevermögen und ihre Entschlossenheit sind beneidenswert. Gerade hat sie ihren MBA an der WHU – Otto Beisheim School of Management erfolgreich abgeschlossen. Vielleicht nichts Ungewöhnliches, könnte man an dieser Stelle denken. Doch Lina leidet unter einer seltenen Krankheit namens Zapfen-Stäbchen-Dystrophie.


🇧🇷  O que está por trás dessa doença?
Trata-se de uma doença hereditária progressiva das células visuais. Os dois tipos fotorrecptores existentes no olho humano são o cone – responsável pela visão das cores – e o bastonete, que tem a capacidade de reconhecer a luminosidade. (Fonte: Wikipedia). Aos nove anos (em 1992), ela foi diagnosticada com essa doença (na época ela tinha 45% da visão), o que, a princípio, foi um grande choque para a todos. A partir do diagnóstico, a família se uniu (ainda mais) para ajudar a Lina a vencer este desafio físico e emocional. E foi aí que características da vida entre duas culturas passaram a desempenhar um papel ainda mais importante na vida dela…

 🇩🇪 Was steckt hinter dieser Erkrankung?
Es handelt sich um eine angeborene und langsam fortschreitende Zerstörung des Gewebes, für die Mutationen in verschiedenen Genen verantwortlich sind. Die Zapfen sind für die Aufnahme von Farben wichtig, während die Stäbchen für das Aufnehmen von Licht unerlässlich sind. Als sie neun Jahre alt war (1992), wurde bei ihr diese Erkrankung diagnostiziert. Damals verfügte sie noch über 45% ihres Sehvermögens (mittlerweile sind es nur 5%). Das war natürlich ein großer Schock für alle. Aber es waren v.a. bestimmte Eigenschaften aus den beiden Kulturen, die der Familie dabei geholfen haben, Lina in ihrem harten Weg zu unterstützen.

edc_lina_1

🇧🇷  Brasil e Alemanha – duas culturas que se completam e muito
O povo brasileiro é conhecido por ser alegre, animado, guerreiro. E estas três características se encaixam e muito na Iramaia, mãe da Lina. Ela sempre deu (e continua dando!) um apoio emocional extremamanete importante na vida da filha. Lina conta que foi com sua mãe e durante suas viagens regulares ao Brasil desde sua infância que aprendeu a dar lugar às suas emoções, a colocar para fora seus sentimentos – seja através de boas risadas ou de choro longo em dias tristes -, a ser vaidosa e a não focar no problema em si, mas a dar um jeitinho nas coisas, quando tudo parece não poder dar certo. Realmente nós brasileiros somos mestres em adaptar-nos a grandes crises!
Por outro lado, o pai da Lina (Manfred – um dos alemães mais queridos que conheço!), representava/representa a parte racional da família na luta pela saúde da filha, sempre pesquisando muito a respeito dos direitos de pessoas com deficiências físicas na Alemanha, e correndo atrás de assistência por parte do governo para que a filha pudesse continuar vivendo do jeito mais normal possível.

🇩🇪  
Brasilien und Deutschland – zwei Kulturen, die sich bestens ergänzen
Das brasilianische Volk ist für seine Lebensfreude, Offenheit und großen Gefühle bekannt. Und das trifft auch sehr gut auf Iramaia, Linas Mutter. Sie war schon immer diejenige, die ihrer Tochter in allen emotionalen Dingen zur Seite stand. Lina erzählt, dass sie sich der brasilianischen Kultur immer sehr verbunden gefühlt hat. Von ihrer Mutter hat sie gelernt, ihren Emotionen freien Lauf zu lassen, besonders auf ihr Aussehen und ihre Weiblichkeit zu achten, und nicht auf das Problem zu schauen, sondern immer einen Ausweg zu finden – und das können wir Brasilianer gut. Auf der anderen Seite war ihr Vater eher rational geprägt. Er war derjenige, der sich über die Rechte ihrer Tochter auf Unterstützung informiert und sich für sie engagiert hat. Lina sollte so normal wie möglich aufwachsen.

🇧🇷 Apoio a deficientes físicos na Alemanha
Pessoas com qualquer tipo de deficiência física têm direito a ajuda e assistência por parte do governo alemão. No caso da Lina, que agora tem apenas 5% de sua visão, essa ajuda foi a seguinte: O dobro do tempo para fazer as provas na escola, aparelhos de leitura, acompanhamento ambulatório, software especial para aumentar a letra dos textos ou para ter seus textos lidos em voz alta (em diferentes idiomas!), entre outros…

🇩🇪 Hilfe für Behinderte in Deutschland
Behinderten Menschen soll die Teilhabe am gesellschaftlichen Leben ermöglicht werden. Bei Lina sah bzw. sieht diese Unterstützung u.a. so aus: In der Schule hatte sie 100% mehr Zeit für Klausuren, sie bekommt Lesegeräte von der Krankenkasse gestellt und hat eine besondere Software auf ihrem Computer für die Vergrößerung von Texten und Vorlesestimmen – in verschiedenen Sprachen!

 🇧🇷 Behinderung ist keine Verhinderung
A frase acima pode ser traduzida para o português como Deficiência não é empecilho (o legal é que, em alemão, os dois substantivos são bastante semelhantes). A desenvoltura e o ânimo da Lina são tão grandes que, às vezes, a gente até esquece que ela enxerga tão pouco. Ela, que tem sido muito bem sucedida na área profissional, concluiu sua tese de mestrado com a nota máxima (1,0 na Alemanha – correspondente a um 10 no Brasil) há algumas semanas. Também dá coaching para jovens talentos na área de projetos startup e é mentora de três estudantes universitários. Além disso, não deixa de curtir a vida: Gosta de viajar, sair com amigos, escutar audiolivros (foram 121 em 2015!) e podcasts… E sua grande paixão é correr. Junto com sua amiga Susie, ela treina de 3 a 5 vezes por semana! Quer mais? Juntas, as duas participam de um projeto para arrecadar fundos para que crianças carentes de Bangalore (Índia) possam frequentar a escola. Para mais informações e doações, clique aqui.

🇩🇪 Behinderung ist keine Verhinderung!
Dieser Satz wurde durch ihre Mutter zu Linas Lebensmotto. Lina ist so voller Leben und Elan, dass man oft fast vergisst, dass sie nur sehr wenig sieht! Ihre Masterarbeit hat sie gerade mit Bestnote bestanden. Darüber hinaus coacht sie Startup-Projekte, und ist Mentorin von drei jungen Studenten… Aber auch ihre Hobbys kommen nicht zu kurz: Sie reist gern, geht oft mit Freunden aus, liebt Hörbücher (2015 waren es 121!) und Podcasts zu verschiedenen Themen. Und laufen tut sie auch noch. Zusammen mit ihrer guten Freundin Susie trainiert sie 3 bis 5 Mal in der Woche. Noch was? Ja! Gemeinsam engagieren sich die beiden für ein Projekt, das die Ausbildung von Kindern in Indien als Schwerpunkt hat. Um mehr darüber zu erfahren, klicke hier

edc_lina_2
🇧🇷 Planos para o futuro

Aprender a falar italiano e a tocar piano, e começar a jogar golf – são as três coisas que ela citou na entrevista. Além disso, Lina está se candidatando a vagas de emprego na sua área em toda a Alemanha. O segredo do sucesso, diz Lina, é não ter pena de si próprio nem focar na deficiência (ou em qualquer outro problema). O importante é arriscar e lutar por seus sonhos, mas nunca deixando de ser realista: Descubra quais são os seus pontos fortes e o que combina com você é o conselho dela para vocês, meus leitores. Encontre o seu próprio caminho.
E eu acrescento: Nos dias em que tudo estiver parecendo perdido, permita-se lamentar, chorar, colocar tudo para fora. Mas não se esqueça de pedir forças a Deus, de se levantar novamente e continuar lutando pelos seus objetivos – e isso vale para todo mundo, não importa se sua batalha é na Alemanha ou no Brasil.
Meu muito obrigada à Lina e à sua mãe, minha querida amiga Iramaia, pelo bate-papo mais que especial que tivemos juntas há algumas semanas. Conhecer pessoas especiais como vocês é um dos maiores presentes que o blog me dá…
Que os avanços na área da medicina/tecnologia tragam logo a cura que você tanto merece, Lina! Agora, se você já é arretada enxergando tão pouco, imagine só com 100% de visão!!! Abraços e até a próxima!

🇩🇪  Zukunftspläne
Italienisch, Klavier, Golf spielen – diese drei Dinge hat Lina in unserem Interview auf Anhieb genannt. Außerdem ist sie gerade auf Stellensuche. Der Schlüssel zum Erfolg, so verrät sie, besteht darin, sich nicht selbst zu bemitleiden und nicht auf die Behinderung (oder Verhinderung!) zu fokussieren. Wichtig ist es, immer Risiken einzugehen, für seine Ziele zu kämpfen, aber auch realistisch zu bleiben. Finde heraus, welche Stärken du hast und finde deinen Weg.

Da kann ich Lina nur zustimmen! Und ich füge hinzu: An schlechten Tagen sollte man sich erlauben, zu jammern, sich auszuweinen und seinen Emotionen freien Lauf lassen (wie wir Brasilianer halt:))… Doch dann sollten wir wieder aufstehen und mit neuen Kräften weiter für unsere Ziele kämpfen. Und das gilt sicherlich überall auf der Welt!

Ein großes Dankeschön an Lina und Iramaia für das Interview vor ein paar Wochen. So tolle Menschen kennen zu lernen, ist eines der größten Geschenke, die der Blog mir macht. Dir, liebe Lina, wünsche ich, dass die Fortschritte in der Medizin dir bald deine Heilung bringen! Wenn du jetzt schon so ein Energiebündel und so eine Powerfrau bist, stell‘ dir doch vor, wie unglaublich stark du mit einem uneingeschränkten Sehvermögen wärst! #heavenisthelimit | Viele Grüße und bis zum nächsten Mal

Rode
—————————
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

5 Kommentare

  1. „E eu acrescento: Nos dias em que tudo estiver parecendo perdido, permita-se lamentar, chorar, colocar tudo para fora. Mas não se esqueça de pedir forças a Deus, de se levantar novamente e continuar lutando pelos seus objetivos – e isso vale para todo mundo, não importa se sua batalha é na Alemanha ou no Brasil.“
    ______
    Esse seu comentário foi perfeito! Previsava ler algo assim hoje! Minha vida na Alemanha não está fácil. Cada dia é um desafio, pensei muito em desistir, mas estou seguindo em frente :) (vamos ver até quando, hihi). Parabéns pelo post maravilhoso! Um abração! Aida (@poligloteando) :*

    • Querida Aida,
      Fico feliz em ter te encorajado a não desistir! Fica firme aí! Vai valer a pena:)
      Beijos
      Rode

  2. Que texto emocionante. Lina, parabéns, pelos desafios vencidos. Continue a nos dar exemplos de superação e que essa sua alegria brasileira e persistência alemã te acompanhem sempre. Sou primo da Jeannine, nos conhecemos aqui em Balneário Camboriú. Mais tarde tive o privilégio de dividir mesa, no casamento de Jeannine e Collin, com seus pais Iramaia e Manfred. Foi lá que eu constatei que família maravilhosa é a sua. Um grande abraço e mais sucessos no futuro. Que todos teus sonhos se concretizem. Einen Gruss aus Brasilien.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.