Aprenda a cantar „Parabéns pra você“ em alemão | Das „Happy Birthday“-Lied auf Portugiesisch

Quer aprender a  cantar Parabéns pra você em alemão? Então aperte o play e cante junto!

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag lieber
_____ (nome masculino)/liebe ________ (nome feminino) …
Zum Geburtstag viel Glück!

 

Também é bastante comum cantar o texto em inglês, conhecido mundialmente:

Happy Birthday to you
Happy Birthday to you
Happy Birthday dear ________
Happy Birthday to you

Vai aqui uma pequena lista de vocabulário em alemão relacionado ao tema aniversário:

o aniversário | der Geburtstag
o/a aniversariante | das Geburtstagskind
Quando é o seu aniversário | Wann hast du Geburtstag?
O meu aniversário é dia… | Ich habe am … Geburtstag.

Parabéns pelo seu aniversário | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag


Tudo de bom no seu aniversário | Alles Gute zum Geburtstag

 

Até a próxima,
Rode


Kennst du das Geburtstagslied auf Portugiesisch? Das geht so:

Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

Interessant ist die Tatsache, dass wir Brasilianer immer dazu klatschen:) Und es gibt noch einen Extra-Liedteil, der so geht:

E pro Fulano, nada?! | Und was kriegt der XY, nichts?
Tudo! | Doch, alles!
E então como é que é? | Wie ist es also dann?
É pic, é pic, é pic, é pic, é pic! | Hurra, Hurra, Hurra…
É hora, é hora, é hora, é hora, é hora! | Jetzt ist die Stunde (gekommen)
Rá, tim, bum!
Fulano, Fulano, Fulano! (XY, XY, XY – das Geburtstagskind)

Hier kommt eine kleine Liste mit Wortschatz zum Thema „Geburtstag“:

der Geburtstag | o aniversário
das Geburtstagskind | o/a aniversariante
Wann hast du Geburtstag? | Quando é o seu aniversário?
Ich habe am … Geburtstag. | O meu aniversário é dia…

Alles Gute zum Geburtstag | Parabéns pelo seu aniversário

 

Happy Birthday | Feliz Aniversário

 

Bis zum nächsten Mal,
Rode
————-
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Twitter: @entre2culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

Abonnieren
Benachrichtige mich bei
guest
18 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Mel
Mel
5 Jahre zuvor

Rode, cade o „Pra fulano nada? Tudooo. Então como é que é?….“

A parte que mais impressiona estrangeiros, além do bater palmas hahahahhaa.

Mel
Mel
5 Jahre zuvor
Reply to  Rode

Hahaha, adorei! Acho que o é pic é pic, da pra traduzir como hurra hurra. Não significa nada, é só „festa“ mesmo. hahahahaha.

Se percebe o quanto é bizarro qdo se traduz. :)

Maria Lucia de Carvalho Rebelo
Maria Lucia de Carvalho Rebelo
5 Jahre zuvor

PARABÉNS!!! que seu dia seja muito feliz, Sou de Stuttgart, achei os eu blog no face, precisava muito de alguém com duas culturas, beijao.

Dandara
Dandara
5 Jahre zuvor

Oi Rode,
é incrível o quanto já adoro o seu blog (venho seguindo só a uns dois meses e já li quase tudo)
Tem me ajudado bastante e adoro descobrir mais sobre a cultura, como no post sobre o primeiro dia de escola extremamente fofo do seu afilhado. Enfim, talvez seja natural de brasileiro se apegar tanto, mas acho que você deixa um pedacinho de você sempre que escreve sobre as suas experiências pessoais e queria agradecer isso. Então, sinceramente, Parabéns !!!

Jussara Prata
Jussara Prata
4 Jahre zuvor

Rode, descobri seu blog pelo facebook!
Em minha juventude, sempre tive vontade de passar uns meses na Alemanha, porém não foi possível. Mas continuo acreditando que é possível! Assim, este ano farei uma peregrinação para Schoenstatt, em Vallendar, para ir me acostumando e perdendo o receio de viagens longas. E quem sabe, com a ajuda de Deus, poderei nos anos seguintes, ir conhecendo cada lugar da Alemanha! E espero conhecer você também e seu trabalho. Ontem foi meu aniversário, 26 de junho. E sou muito grata a Deus por tudo que Ele me proporciona, em especial, a saúde!
Que Deus te abençoe e continue sempre com este trabalho maravilhoso de unir tanta gente com ideais puros e produtivos!

Maisa Hörner
Maisa Hörner
3 Jahre zuvor

Vc conhece esta?
Heute kann es regnen stürmen oder schneid
Denn du strahlst ja selber wie die Sonnenschein
Heute ist dein Geburtstag darum feiern wir
Alle deine Freunde freuen sich mit dir…
Nós amamos cantar e acho maravilhosa.

lotharkoplin@hotmail.com
lotharkoplin@hotmail.com
2 Jahre zuvor

Gostaria de saber a letra em alemão de parabéns pra você que começa assim ,tsom geborgstag vencheen vir hail
und segen

Jaro
Jaro
1 Jahr zuvor

Ein Hinweis, dass es sich um Portugiesisch aus Brasilien handelt wäre nicht schlecht. Leider unterscheiden sich die zwei Sprachen, Portugal-Portugiesisch und Brasilien-Portugiesisch, sowohl in der Grammatik, als auch in der Aussprache.
Es ist bekannt, dass beide Nationen ihre Version des Portugiesischen für das richtige Portugiesisch halten.
Der unbedarfte Laie wird in Portugal Zeitlang brauchen, bis er die Portugiesen versteht, wenn er Brasilien-Portugiesisch gelernt hat. Dagegen wird der, der Portugal-Portugiesisch gelernt hat, weniger Probleme haben die Brasilianer zu verstehen.

Jonas
Jonas
10 Monate zuvor

Hallo

Alguém se interessa em praticar alemão?
Estou Fazendo curso e preciso praticar com alguém.