Top

Quer aprender a  cantar Parabéns pra você em alemão? Então aperte o play e cante junto!

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag lieber
_____ (nome masculino)/liebe ________ (nome feminino) …
Zum Geburtstag viel Glück!

 

Também é bastante comum cantar o texto em inglês, conhecido mundialmente:

Happy Birthday to you
Happy Birthday to you
Happy Birthday dear ________
Happy Birthday to you

Vai aqui uma pequena lista de vocabulário em alemão relacionado ao tema aniversário:

o aniversário | der Geburtstag
o/a aniversariante | das Geburtstagskind
Quando é o seu aniversário | Wann hast du Geburtstag?
O meu aniversário é dia… | Ich habe am … Geburtstag.

Parabéns pelo seu aniversário | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag


Tudo de bom no seu aniversário | Alles Gute zum Geburtstag

 

Até a próxima,
Rode


Kennst du das Geburtstagslied auf Portugiesisch? Das geht so:

Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

Interessant ist die Tatsache, dass wir Brasilianer immer dazu klatschen:) Und es gibt noch einen Extra-Liedteil, der so geht:

E pro Fulano, nada?! | Und was kriegt der XY, nichts?
Tudo! | Doch, alles!
E então como é que é? | Wie ist es also dann?
É pic, é pic, é pic, é pic, é pic! | Hurra, Hurra, Hurra…
É hora, é hora, é hora, é hora, é hora! | Jetzt ist die Stunde (gekommen)
Rá, tim, bum!
Fulano, Fulano, Fulano! (XY, XY, XY – das Geburtstagskind)

Hier kommt eine kleine Liste mit Wortschatz zum Thema „Geburtstag“:

der Geburtstag | o aniversário
das Geburtstagskind | o/a aniversariante
Wann hast du Geburtstag? | Quando é o seu aniversário?
Ich habe am … Geburtstag. | O meu aniversário é dia…

Alles Gute zum Geburtstag | Parabéns pelo seu aniversário

 

Happy Birthday | Feliz Aniversário

 

Bis zum nächsten Mal,
Rode
————-
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Twitter: @entre2culturas

Comentários | Kommentare

  • Mel

    Oktober 22, 2015

    Rode, cade o „Pra fulano nada? Tudooo. Então como é que é?….“

    A parte que mais impressiona estrangeiros, além do bater palmas hahahahhaa.

    Antworten...
        • Mel

          Oktober 26, 2015

          Hahaha, adorei! Acho que o é pic é pic, da pra traduzir como hurra hurra. Não significa nada, é só „festa“ mesmo. hahahahaha.

          Se percebe o quanto é bizarro qdo se traduz. 🙂

          Antworten...
  • Maria Lucia de Carvalho Rebelo

    Februar 25, 2016

    PARABÉNS!!! que seu dia seja muito feliz, Sou de Stuttgart, achei os eu blog no face, precisava muito de alguém com duas culturas, beijao.

    Antworten...
  • Dandara

    Februar 26, 2016

    Oi Rode,
    é incrível o quanto já adoro o seu blog (venho seguindo só a uns dois meses e já li quase tudo)
    Tem me ajudado bastante e adoro descobrir mais sobre a cultura, como no post sobre o primeiro dia de escola extremamente fofo do seu afilhado. Enfim, talvez seja natural de brasileiro se apegar tanto, mas acho que você deixa um pedacinho de você sempre que escreve sobre as suas experiências pessoais e queria agradecer isso. Então, sinceramente, Parabéns !!!

    Antworten...
  • Jussara Prata

    Juni 27, 2016

    Rode, descobri seu blog pelo facebook!
    Em minha juventude, sempre tive vontade de passar uns meses na Alemanha, porém não foi possível. Mas continuo acreditando que é possível! Assim, este ano farei uma peregrinação para Schoenstatt, em Vallendar, para ir me acostumando e perdendo o receio de viagens longas. E quem sabe, com a ajuda de Deus, poderei nos anos seguintes, ir conhecendo cada lugar da Alemanha! E espero conhecer você também e seu trabalho. Ontem foi meu aniversário, 26 de junho. E sou muito grata a Deus por tudo que Ele me proporciona, em especial, a saúde!
    Que Deus te abençoe e continue sempre com este trabalho maravilhoso de unir tanta gente com ideais puros e produtivos!

    Antworten...
  • Maisa Hörner

    August 28, 2017

    Vc conhece esta?
    Heute kann es regnen stürmen oder schneid
    Denn du strahlst ja selber wie die Sonnenschein
    Heute ist dein Geburtstag darum feiern wir
    Alle deine Freunde freuen sich mit dir…
    Nós amamos cantar e acho maravilhosa.

    Antworten...
  • März 25, 2019

    Gostaria de saber a letra em alemão de parabéns pra você que começa assim ,tsom geborgstag vencheen vir hail
    und segen

    Antworten...
  • Jaro

    Mai 11, 2019

    Ein Hinweis, dass es sich um Portugiesisch aus Brasilien handelt wäre nicht schlecht. Leider unterscheiden sich die zwei Sprachen, Portugal-Portugiesisch und Brasilien-Portugiesisch, sowohl in der Grammatik, als auch in der Aussprache.
    Es ist bekannt, dass beide Nationen ihre Version des Portugiesischen für das richtige Portugiesisch halten.
    Der unbedarfte Laie wird in Portugal Zeitlang brauchen, bis er die Portugiesen versteht, wenn er Brasilien-Portugiesisch gelernt hat. Dagegen wird der, der Portugal-Portugiesisch gelernt hat, weniger Probleme haben die Brasilianer zu verstehen.

    Antworten...
  • Jonas

    Juni 13, 2020

    Hallo

    Alguém se interessa em praticar alemão?
    Estou Fazendo curso e preciso praticar com alguém.

    Antworten...

Postar um comentário | Einen Kommentar posten