A realidade laboral de graduados em Letras (Alemão) no Brasil | Arbeitsfelder der Deutschlehrer in Brasilien


Este ano participei de um congresso na universidade de Essen que tinha como tema o ensino de Alemão como Língua Estrangeira. Foi muito bom poder visitar vários workshops, me reciclar como professora, comprar livros didáticos com um superdesconto (!) e trocar experiências com outras pessoas da área. Mas o que eu mais gostei neste congresso foi ter conhecido o Paul, um alemão muito simpático que fala português muiiiito bem e cheio de ginga:) Ele é casado com uma brasileira, e mora em Jena, uma cidade situada na antiga Alemanha oriental.

Nos conhecemos no wokshop que foi oferecido para doutorandos. Durante a nossa longa conversa, notamos o quanto temos em comum: o amor pelo Brasil e pela Alemanha, a vida entre duas culturas e, principalmente, o amor pelas duas línguas – português e alemão…

Atualmente o Paul está fazendo um levantamento de dados sobre a realidade laboral de graduados em Letras Alemão no Brasil. Eu ficaria muito grata a vocês, queridos leitores, se pudessem divulgar o link abaixo e, quem sabe, responder ao questionário, caso tenham terminado em algum momento uma graduação em Letras na área de Alemão (seja de Bacharelado ou de Licenciatura) no Brasil. Para entender melhor o contexto, leia o texto que o Paul mesmo escreveu (num perfeito português:))

A realidade de professores de alemão no Brasil – chamada de participação na pesquisa

As relações entre o Brasil e a Alemanha são bem diversas e abrangem muitas áreas de atuação. Mas (quase) sempre há uma grande influência da língua (portuguesa ou alemã) para que seja possível um encontro e uma verdadeira troca de ideias.

No Brasil, a aprendizagem da língua alemã tem uma larga tradição. As primeiras escolas alemãs foram fundadas ainda no século XIX e, até o ano 1937, foram publicados no país mais de 170 livros didáticos para aprender alemão. Hoje em dia, a formação de professores está nas mãos de 17 universidades situadas em quase todas as regiões do Brasil, entre Belém e Pelotas.

Para saber mais sobre a realidade dos professores, a universidade de Jena (Alemanha) está realizando uma pesquisa que cobre todo o país e é de interesse não somente para os parceiros alemães, mas principalmente para as universidades brasileiras também. Neste contexto queremos lançar a chamada de participação na pesquisa a todos os leitores que fizeram a graduação em Letras Alemão em alguma universidade no Brasil. Ficaríamos muito gratos se pudessen participar e divulgar o link abaixo:

www.soscisurvey.de/professores2016

Muito obrigado!

..

Por favor, ajudem a divulgar esse link! Obrigada pela ajuda e até a próxima!
Rode


Dieses Jahr habe ich an einer Tagung für Deutsch als Fremdsprache teilgenommen, die an der Universität Essen stattgefunden hat. Es war schön, so viele Workshops zu besuchen, mich mit Kollegen auszutauschen und Fachliteratur mit tollem Rabatt zu kaufen:) Aber das Beste an dieser Tagung war für mich, Paul kennenzulernen. Er ist Deutscher, spricht aber perfekt Portugiesisch und ist mit einer Brasilianerin verheiratet. Was uns verbindet, ist die Liebe zu Brasilien und Deutschland sowie für die portugiesische und die deutsche Sprache.

So wie ich, promoviert Paul im Bereich Deutsch als Fremdsprache, und seit wir uns kennengelernt haben, unterstützen wir uns in unseren Forschungen. Der unten stehende Text wurde von ihm verfasst, und ich wäre euch dankbar, wenn ihr das weitergeben könntet:

Zur Situation der Deutschlehrer in Brasilien – Aufruf zur Beteiligung an einer Umfrage

Die Beziehungen zwischen Deutschland und Brasilien sind ungeheuer vielfältig und umfassen die verschiedensten Aktivitäten. Fast immer aber ist die Sprache beteiligt, sei es nun Deutsch oder Portugiesisch, damit ein Zusammenkommen und echter Austausch überhaupt möglich wird.

In Brasilien wird Deutsch schon recht lange unterrichtet. Die ersten deutschen Schulen entstanden bereits im 19. Jahrhundert, und bis zum Jahr 1937 wurden im Land mehr als 170 Deutschlehrbücher herausgegeben! Heute liegt die Deutschlehrerausbildung in der Verantwortung von 17 Universitäten, die im ganzen Land verteilt sind – zwischen Belém und Pelotas.

Um mehr über die Aktivitäten und Arbeitsfelder der Deutschlehrer zu erfahren, führt die Universität Jena gerade eine groß angelegte Studie im ganzen Land durch, die nicht nur für die deutsche Seite, sondern ganz besonders auch für die brasilianischen Universitäten relevant ist. Aus diesem Grund möchten wir uns gern am Aufruf beteiligen, diese Umfrage zu unterstützen: Alle Leser, die an einer brasilianischen Universität Deutsch studiert haben, sind herzlich eingeladen, sich zu beteiligen und den Link fleißig weiter zu verteilen.

www.soscisurvey.de/professores2016

Vielen Dank!


Lieber Paul, dir weiterhin viel Erfolg für deine Promotion! Ich drücke die Daumen, dass viele meiner Leser dir helfen können!

Bis bald
Rode
—————–
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Twitter: @entre2culturas

Veröffentlicht von Rode

Brasileira, residente na Alemanha, docente universitária e blogueira apaixonada por idiomas e viagens | Brasilianerin in Deutschland, Uni-Dozentin und Bloggerin mit einer großen Leidenschaft für Sprachen und Reisen

16 Kommentare

  1. Ich bin deutsch, wohne seit 40 Jahren in Brasilien und unterrichte an Schulen, sowie auch bei mir zu Hause oder auch bei Firmen. Wohne in Pomerode, Santa Catarina und stehe zur Verfügung zu helfen wo es nötig ist.

  2. Ola Rode,
    vou divulgar o link como você pede espero que o Paul consiga seu objetivo.

    bjs
    socorro

  3. Olá Rode.

    Eu estou pensando em estudar na Alemanha (faculdade), porém não falo quase nada de alemão. Aqui vai a minha pergunta. Será q se eu estudar alemão (na Alemanha) por uns 2~3 anos, eu consigo entrar na faculdade? Você conhece alguém q já conseguiu fazer isso?

    Abraço!

    • Olá, Priscila!
      Depende muito do ritmo de cada um o quão rápido se aprende um novo idioma, mas com certeza 2-3 anos de estudo já te dão uma boa base para encarar a faculdade. É pesado, mas não é impossível:)
      Tudo de bom!
      Rode

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.