7 anos do blog | 7 Jahre Blog
Nesse mês de junho, o blog está completando 7 anos de vida! E é claro que eu não poderia deixar essa data tão especial passar em branco! Gostaria de compartilhar alguns pensamentos com você:
Der Blog wird in diesem Monat 7 Jahre alt! Natürlich durfte ich ein so besonderes Jubiläum nicht unerwähnt lassen! Daher möchte ich ein paar Gedanken mit dir teilen:
Conexão com a língua portuguesa e o Brasil
Uma das coisas que mais prezo nesse espaço que aqui tenho é que ele me conecta com minha amada língua portuguesa! Eu tenho muita consciência de que já vivo há 21 anos (!) fora do Brasil (vim para a Alemanha aos meus 17 anos com toda a minha família). Já levo mais tempo aqui do que acolá, e prometi a mim mesma que cuidaria do meu idioma materno com muito esmero sempre. Cursei toda a minha faculdade aqui e hoje sou, entre outras coisas, especialista em Linguística da Língua Alemã, mas como já postei em uma de minhas redes sociais há um tempinho: Posso escrever uma tese de doutorado em alemão, mas é em português que minha alma sabe dançar*! Sempre me emociono quando repito essa frase.♥ E é claro que o blog também me proporciona uma conexão assídua com a minha pátria, principalmente através da troca de experiências que tenho com todo mundo que me lê aqui no blog e me acompanha nas redes sociais. Sou muito grata por poder aprender com conterrâneos de todo o Brasil!
Verbindung mit der portugiesischen Sprache und mit Brasilien
Eines der Dinge, die ich an meinem Blog liebe, ist die Tatsache, dass er mich mit meiner Muttersprache (Portugiesisch) verbindet. Mir ist bewusst, dass ich schon seit 21 Jahren (!) nicht mehr in Brasilien lebe. Da ich 17 Jahre alt war, als ich nach Deutschland kam, habe ich mittlerweile mehr Zeit hier verbracht als in meinem Heimatland. Genau deswegen habe ich den Wunsch, meine Muttersprache zu pflegen. Und das gelingt mir natürlich am besten, wenn ich sie regelmäßig verwende. Der Blog hilft mir dabei. Auch wenn ich mich nun so gut mit Deutsch auskenne und sogar Germanistische Sprachwissenschaft lehre, wird es immer Portugiesisch die Sprache sein, die mein Herz ganz besonders berührt. Es gibt einen bestimmten Satz, den ich immer wieder sage, der genau das vermittelt: Ich bin in der Lage, eine Doktorarbeit in deutscher Sprache zu verfassen, aber nur das Portugiesische bringt meine Seele zu tanzen! Außerdem bin ich dafür dankbar, einen so schönen Austausch mit Brasilianern aus dem ganzen Land zu haben!
Reflexão sobre a vida na Alemanha
Eu sempre fui muito observadora e detalhista, além de ter um olhar fotográfico. Adoro olhar para a vida na Alemanha através de minha visão como brasileira. Isso faz com que, mesmo depois de tantos anos morando na Alemanha, eu ainda tenha a sensibilidade de perceber o (para nós) diferente. E esse tópico sempre rende muitos textos acerca das diferenças culturais entre o Brasil e a Alemanha…
Reflexionen über das Leben in Deutschland
Ich war schon immer sehr aufmerksam und detailorientiert und habe schon immer gern alles Mögliche fotografiert. Ich liebe es, mein Leben hier in Deutschland durch meine brasilianischen Augen zu sehen. Auch wenn ich schon so viele Jahre hier lebe, bin ich noch sensibel genug, all das zu sehen, was auf uns Brasilianer anders wirkt. Und daher schreibe ich so gern über das alltägliche deutsche Leben und Kulturunterschiede zwischen Deutschen und Brasilianern.
Dicas de alemão
A língua alemã tem fama de difícil. Não vou negar que aprendê-la pode ser um tanto desafiador (rsrsrs), e é por isso que gosto de dividir com o meu público dicas valiosas de gramática e aprendizagem de idiomas em geral. Outra coisa que sempre repito é: Todo dia um pouquinho! Não espere poder tirar cinco horas num único dia para estudar; 30 minutos diários já fazem uma grande diferença, se houver constância!
Deutsch-Tipps
Die deutsche Sprache hat den Ruf, schwer zu sein. Ich möchte nicht leugnen: Da ist was Wahres dran😊, aber es ist nicht unmöglich, sie zu lernen! Und daher gebe ich gern Tipps in Sachen Grammatik und Sprachenlernen im Allgemeinen. Und ich sage auch immer gern: Jeden Tag ein bisschen (lernen!). Warte nicht, bis du dir fünf Stunden am Stück Zeit nehmen kannst. 30 tägliche Minuten bringen schon sehr viel, wenn man beständig ist!
Inspiração para outras pessoas
Assim como quem está chegando agora à Alemanha, eu também passei pela experiência de ter que aprender o idioma do zero e de ter que me adpatar ao desconhecido. Também derramei muitas lágrimas durante o processo, travei muitas batalhas e ouvi que havia cometido um grande erro em ter vindo para a Alemanha “tão tarde” (já com 17 anos e não quando criança). Me sinto muito feliz e honrada em poder dividir com meus conterrâneos minhas lutas e vitórias, pois sei que minha trajetória pode inspirar a outras pessoas. Construí minha vida aqui, aprendi o alemão, conquistei o meu espaço ao sol. Se alguém me contasse na minha chegada ao país que, 21 anos depois, eu estaria falando alemão tão bem ao ponto de dar aula de alemão para os alemães (leciono para futuros professores da língua), eu com certeza não teria acreditado! Se tem algo que eu quero muito te dizer é: Nada é tão nosso como os nossos sonhos! Faça a sua parte, seja fiel nas pequenas coisas. Mas não se esqueça de desfrutar da jornada e de focar nas pequenas grandes alegrias do seu cotidiano!
Inspiration für andere Menschen
Als ich nach Deutschland kam, musste ich auch von null an Deutsch lernen und auch ich wurde mit dem Unbekannten konfrontiert. Ich musste mir sogar anhören, dass es ein Fehler war, so spät (mit 17 Jahren) nach Deutschland gekommen zu sein. Nun fühle ich mich geehrt, meine Lebensgeschichte mit anderen teilen zu dürfen. Hätte es mir jemand damals gesagt, ich würde 21 Jahre später die deutsche Sprache so gut beherrschen und als Uni-Dozentin für angehende Deutschlehrkräfte arbeiten, hätte ich es sicherlich nicht geglaubt! Daher sage ich immer: Nichts gehört uns so sehr wie unsere Träume. Klingt nach einem Klischee, ich weiß. Es ist aber so:)
Planos para o futuro
Por diversas vezes, eu fico um tanto frustrada por não conseguir realizar todos os meus planos de uma vez só! Em alemão, tem um ditado que eu gosto muito que é: Man kann nicht auf allen Hochzeiten gleichzeitig tanzen, o que significa: Não se pode dançar em todos os casamentos ao mesmo tempo. Parece algo tão óbvio, mas que para mim é motivo de conversa na terapia (rsrsrs, quem me entende?!): Não posso investir meus talentos e tempo em todos os projetos que tenho na cabeça ao mesmo tempo! Esse ano, tenho dado prioridade à minha tese de doutorado. O desafio é enorme, principalmente porque faço tudo de forma paralela ao meu trabalho (sou docente universitária). Por esse motivo, não pude investir tanto tempo como gostaria em matérias novas para o blog. Mas gostaria de te perguntar uma coisa: Posso contar com sua companhia, leitura e apoio também nos próximos 7 anos?! Prometo que vem muita coisa legal por aí: livros, aulas, podcast, canal no Youtube… Veremos😊
Pläne für die Zukunft
Nicht selten bin ich frustriert darüber, dass ich meine vielen Pläne nicht alle gleichzeitig in die Tat umsetzen kann. Wie sagt man so schön im Deutschen: Man kann nicht auf allen Hochzeiten gleichzeitig tanzen! Ja, ich weiß… Klingt so offensichtlich, aber für mich nicht immer einfach einzusehen… Und in der Phase, in der ich mich gerade befinde, muss ich mich auf die Fertigstellung meiner Doktorarbeit konzentrieren. Die Herausforderung ist riesig, vor allem, weil ich parallel zu meiner Arbeit als Uni-Dozentin promoviere. Daher kann ich momentan nicht so viele Beiträge hier für den Blog verfassen, wie ich es gern tun würde. Aber ich habe eine Frage na dich: Hättest du Lust, mich weitere 7 Jahre zu begleiten? Ich verspreche dir, es wird noch einiges Spannendes kommen: meine eigenen Bücher, Online-Unterricht, ein Podcast, vielleicht ein Youtube-Kanal… Mal schauen…
Novidade aqui no blog
Como o blog já estava um tanto desatualizado tecnicamente, ele foi todo repaginado nas últimas semanas! Sou muito grata pelo programador talentoso com que posso contar (uma preocupação a menos na minha cabecinha!). E tenho duas novidades pra você: No menu lá do alto da página, você encontra agora uma categoria chamada Publicações. Tratam-se dos textos científicos (todos em alemão) que já publiquei – sozinha ou juntamente com alguns colegas. Dessa forma, fica mais fácil para você, que fala alemão e se interessa por Linguística, acessar os meus textos! Gostou da atualização? A segunda novidade você encontra na categoria Sobre mim. Acessando a respectiva página, você terá acesso às minhas participações em podcasts, canais no Youtube e entrevistas de conterrâneos que também residem aqui na Alemanha…
Neuheiten auf dem Blog
Da der Blog mittlerweile schon 7 Jahre alt ist, brauchte er dringend ein Update. Und genau das bin ich – zusammen mit einem Anwendungsentwickler, für den ich sehr dankbar bin! – in den letzten Wochen angegangen. Das Ergebnis ist eine (noch) sicherere Webseite und zwei neue Funktionen: Oben auf der Menüleiste findest du den Punkt Veröffentlichungen. Ab sofort findest du dort einige wissenschaftliche Texte von mir rund um das Thema Linguistik und Deutsch als Zweit- und Fremdsprache. Außerdem gibt es unter der Kategorie Über mich einige Links zu anderen Blogs, Podcasts und Youtube-Kanälen, bei denen ich schon mal zu Gast war.
Gratidão
Nesse aniversário do blog, eu sou muito grata por esse presente na minha vida. E estou orgulhosa de mim por não ter desistido em momentos difíceis (há muita gente má nesse mundo – você nem imagina!) e por ter perseverado até aqui. Consagro meus dons e talentos a Deus e peço a Ele que faça desse espaço uma fonte de bênçãos e motivação para quem aqui chegar. Obrigada ao maridão que, mesmo não aparecendo na frente das câmeras, é meu maior incentivador e meu principal assistente (rsrsrs). E, claro, obrigada a você, que lê meus textos, me segue nas redes sociais (sou mais ativa no Instagram) e demonstra seu carinho para comigo♥. Sem você aqui, nada disso faria sentido! Um abraço!
Obs.: Eu adoraria ler um comentário seu em comemoração a essa data tão especial pra mim!
Dankbar
An diesem Jubiläum bin ich sehr dankbar dafür, 2014 den Blog gestartet zu haben. Und ich bin auch stolz auf mich, nicht aufgegeben zu haben, sondern drangeblieben zu sein! Ich wünsche mir weiterhin, dass mein Blog eine Hilfe und Inspirationsquelle für viele ist. Danke auch an meinen Mann, der mir ein großer Fan und Unterstützter ist. Und ein großes Dankeschön natürlich auch an dich, dass du hier bist, meine Texte liest und mir deine Wertschätzung zeigst! Ohne dich hier würde das alles keinen Sinn machen! Liebe Grüße
P.S.: Ich würde mich heute ganz besonders über einen Kommentar von dir freuen…
Rode
————
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas
Lilian
Parabéns, Rode!
Você é inspiração para muitas pessoas e não será difícil continuar te acompanhando, pois sua paixão pelo que faz nos contagia.
Sucesso para você!
Rode
Obrigada pelo carinho e por me acompanhar por aqui, Lilian! Um beijo!
Silvia Helenice Nitschke
Como um bom número cabalístico, desejo poder acompanhá-la pelos próximos sete anos (ou mais)…como sempre, vc está de parabéns como boa propagadora de teus exemplos na persistencia do aprendizado, levando o tema tao sério com leveza e graca…
Rode
Obrigada pelo carinho, Silvia, e por me acompanhar há tanto tempo! Que venham os próximos 7 anos!
Nanda Lessa
É muito bom ver sua dedicação no que faz, seja em uma mesa bem posta no café da manhã ou em um de seus textos. Obrigada por compartilhar suas experiências conosco. Te acompanho há uns dois anos, aqui e no Instagram. Estamos juntas nos próximos sete! Tudo de bom para você, grande abraço.
Rode
Muito obrigada pelo carinho, Nanda!
Bom saber que você continuará comigo nessa jornada!
Abraços,
Rode