Der heutige Post bringt etwas Sprachliches für meine brasilianischen Leser bzw. portugiesischsprachige Deutschlerner: Ich verstehe nur Bahnhof...
O que a praia e o canteiro de obras têm em comum? |Was haben der Strand und die Baustelle gemeinsam?
Quem já morou ou passou um tempo na Alemanha sabe o quanto nós damos valor ao sol e ao calor por aqui... Por termos muitos dias frios e nublados durante o ano, basta o sol dar o ar da sua graça e todos saem da toca - inclusive eu ;-) E, quando falo de sol e calor, me lembro de praia, é claro! Nada melhor do que dar um mergulho no mar, tomar uma água de coco geladinha ou fazer uma caminhada na areia...
Existe uma expressão idiomática dentro desse contexto muito usada por nós brasileiros quando queremos fazer referência a alguma coisa que não seja da nossa preferência, hábito, interesse ou domínio. Quem sabe qual é?
Liebe Leser,
die WM 2014 steht vor der Tür! Morgen ist es so weit und die Bälle werden in verschiedenen brasilianischen Fußballstadien rollen… Eine gute Gelegenheit, sich mit ein paar brasilianischen Redewendungen vertraut zu machen, die mit bola [Ball] zu tun haben: