Top

🇧🇷 Hoje eu quero apresentar a vocês um texto de Rainer Maria Rilke*, um poeta e escritor da língua alemã. Clique no áudio para escutar a pronúncia. O mesmo texto encontra-se mais abaixo também na versão em português, para os alemães que estiverem aprendendo o nosso idioma.

🇩🇪 Heute gibt es hier auf dem Blog wieder etwas Sprachliches. Es handelt sich um einen Text von Rainer Maria Rilke, einem deutschen Dichter und Schriftsteller. Unten findet ihr sowohl den deutschen als auch den portugiesischen Text mit den jeweiligen Audioaufnahmen, um die Aussprache zu üben.


[Über die Geduld
]
(…) Und ich möchte dich, so gut ich kann, bitten
Geduld zu haben gegen alles Ungelöste in deinem Herzen,
und zu verstehen.
Die Fragen selbst liebzuhaben wie verschlossene Stuben,
und wie Bücher, die in einer fremden Sprache geschrieben sind.

Forsche jetzt nicht nach den Antworten, die dir nicht gegeben werden können,
weil du sie nicht leben könntest.
Und es handelt sich darum, alles zu leben.
Vielleicht lebst du dann allmählich – ohne es zu merken –
eines fernen Tages in die Antwort hinein.

 

[Sobre a paciência]
(…) E eu gostaria de lhe pedir da melhor maneira que posso,
meu caro, para ter paciência em relação a tudo
que não está resolvido em seu coração.
Peço-lhe que tente ter amor pelas próprias perguntas,
como quartos fechados e como livros escritos em uma língua estrangeira.
Não investigue agora as respostas que não lhe podem ser dadas,
porque não poderia vivê-las.
E é disto que se trata, de viver tudo.
Viva agora as perguntas. Talvez passe, gradativamente, em um belo dia,
sem perceber, a viver as respostas.

 

🇧🇷 Você já conhecia esse texto? Eu me emociono toda vez que o leio!
Até a próxima! Abraços!

🇩🇪 Kanntest du diesen Text schon? Ich finde ihn einfach großartig!
Bis zum nächsten Mal und viele Grüße

Rode
———————-
Blog: www.entre-duas-culturas.de
Facebook: https://www.facebook.com/entre.duas.culturas
Instagram: @entre_duas_culturas

*In: Rilke, Rainer Maria. Cartas a um Jovem Poeta. Trad. Paulo Rónai. 10. ed. Porto Alegre: Editora Globo, 1980.

Comentários | Kommentare

  • Aleixo Paraguassú Netto

    August 26, 2018

    Über dieses Thema will ich ein Kommentar machen. Für mich ein schones Wort ist geduldig. Warum? Ganz enfach, unsere Lehrerin hat immer eine ausgezeichnet Wort für jeden Antwort und ich grüsse dia dafür. Fanthastic.
    Anmerkung: entschuldigst du mir! Ich mache viele Fehler, trotzdem denke ich, dass darüber meine Gedanke ausdrückte.

    Antworten...
  • Juliana

    Mai 29, 2020

    Nossa, Rode….

    Que texto lindo. Eu só buscava um texto que pudesse exemplificar para meus alunos o uso das orações relativas. Mas me vi completamente envolvida por ele. Tão verdadeiro, tão gentil. Me senti abraçada.

    Obrigada por compartilhar

    Antworten...
  • Laura

    April 28, 2021

    Uma das coisas mais lindas que eu já li! <3

    Antworten...
  • Ana Flávia

    Juni 9, 2021

    Guten Tag. Estou a procura de textos motivadores e divertidos com audios para treinar a escuta e a fala, Adorei esse texto seria possível compartilhar comigo?. Desde já agradeço

    Antworten...
  • Francisca Lingnau

    Oktober 6, 2021

    Amei! Adoro estudar alemão lendo blogs. Hoje a maioria faz em forma de video, mas ainda prefiro ler, e o vídeo é complemento pra mim. Muito obrigada por estar aqui 😊 😘

    Antworten...
  • Sonia

    April 2, 2024

    Normalmente eu não gosto de poesia mas Rilke me lembrou Khalil Gibran que é excelente, e já estou interessada em comprar o livro citado. Obrigada pela indicação e por instigar o interesse pela poesia do Rilke.

    Antworten...

Postar um comentário | Einen Kommentar posten