Top

Queridos leitores,

Em época de Copa do Mundo, ouve-se o hino nacional das seleções participantes com bastante freqüência. Os hinos nacionais são cantados cheios de patriotismo e emoção pelos jogadores e pela torcida. E já tivemos momentos de causar arrepio nesta Copa, por exemplo, no jogo de abertura entre o Brasil e a Croácia, quando os jogadores e o público continuaram cantando a capella depois do término da parte orquestral…

Mas antes de falar, num post mais pra frente, do hino nacional brasileiro, eu gostaria de falar do hino nacional da Alemanha. O texto oficial é o seguinte:

Einigkeit und Recht und Freiheit | Unidade e direito e liberdade

für das deutsche Vaterland! | para a Pátria alemã!

Danach lasst uns alle streben, | Vamos todos  almejar por isso

brüderlich mit Herz und Hand! | fraternalmente, com coração e mãos

Einigkeit und Recht und Freiheit | Unidade e direito e liberdade

sind des Glückes Unterpfand: | São penhor da felicidade:

Blüh im Glanze dieses Glückes, | Floresça na luz dessa felicidade,

blühe, deutsches Vaterland! Floresça, Pátria alemã!

Esta estrofe faz parte da Canção dos Alemães (alemão: Lied der Deutschen), que foi composta no ano de 1841 por August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, um poeta alemão. No ano de 1922, toda a canção, composta por três estrofes no total, foi estabelecida como hino nacional alemão. Durante o período da Alemanha Nazista (1933-1945), a canção foi interpretada de forma errada e se usava a primeira estrofe como hino nacional: Alemanha, Alemanha sobre tudo | Deutschland, Deutschland über alles… Em 1991 – ano após a reunificação da Alemanha -, apenas a terceira estrofe (que foi apresentada acima) foi estabelecida como o Hino Nacional do Povo Alemão.

Aqui na Alemanha, o hino nacional não é venerado como é o caso no Brasil… Nós brasileiros nos emocionamos, choramos e cantamos de peito estufado o nosso hino nacional… Mas, será que nós sabemos o que significam aquelas longas estrofes??? Bom, sobre isso eu vou escrever da próxima vez…

Amanhã é dia de cantar o hino brasileiro e o alemão outra vez!!!! Muita sorte pras duas seleções!

Abraços,

Rode


Liebe Leser,

gerade jetzt zur WM hört man die Spieler auf dem Feld sowie das Publikum ihre Nationalhymnen so leidenschaftlich und emotional mitsingen… Dass wir Brasilianer besonders Gänsehaut bekommen und unseren patriotischen Gefühlen freien Lauf lassen, sieht man vorm Beginn eines jeden Brasilien-Spiels. Und nicht nur  Neymar verdrückt ein paar Tränen dabei…

In diesem Post erzähle ich meinen brasilianischen Lesern Wissenswertes zur deutschen Nationalhymne, u.a., dass nur die dritte Strophe gesungen wird. Warum das so ist, muss ich euch ja nicht erklären und deswegen fällt heute der deutsche Teil dieses Artikels ziemlich kurz aus…

Über die brasilianische Hymne werde ich in einem anderen Post schreiben.. Morgen hören wir wieder beide Nationalhymnen – um 18 und um 22 Uhr. Ich drücke natürlich beiden Nationalmannschaften die Daumen! Und singe beide Hymnen natürlich fleißig mit 😉

Eure Rode

Postar um comentário | Einen Kommentar posten